Berufliche Qualifikation und Ausbildung/Profil

Mitglied im Internationalen Verband der Konferenzdolmetscher (AIIC)
Allgemein beeidigte Dolmetscherin für die Berliner Gerichte und Notare für die deutsche, englische und französische Sprache


seit 04/2004

Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin in verschiedenen europäischen Ländern mit Sitz in Berlin. Für die Berliner Gerichte und Notare allgemein beeidigte Dolmetscherin für die deutsche, englische und französische Sprache.


01/2001 - 04/2004

Freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin in Mailand (sechsmonatiger Aufenthalt), Parma (einjähriger Aufenthalt) und London (18-monatiger Aufenthalt).


04/2000 - 09/2001

Vereinte Nationen, Genf, Schweiz
Technische Übersetzerin (Deutsch, Französisch und Englisch)
(Übersetzung der sehr technischen und rechtlich bindenden Texte, wie z.B. der Zusammenfassungen der Erfindungen, Patentansprüche und internationalen Recherchenberichte aus einer ganzen Reihe unterschiedlicher Themen, wie z.B. Akustik, Automobil, Bauwesen, Biologie, Chemie, Elektronik, Fernmeldewesen, Informatik, Medizin, Maschinenbau, Optik, Papierindustrie, Schienenfahrzeuge und andere.)

04/1999 - 04/2000

Vereinte Nationen, Genf, Schweiz
Internationale Beamtin bei der Weltorganisation für Geistiges Eigentum (WIPO)

(Korrekturlesen internationaler Patentanmeldungen in der PCT-Abteilung (Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens) der WIPO, juristisches Fachwissen des Patentrechts erforderlich, schnelles und akkurates Arbeiten, sehr knappe Fristen zur Erledigung der Arbeit, Überprüfung der Benennung der Vertragsstaaten und Anwenden der internen Regeln bei Aktenbearbeitung, verantwortlich für Veröffentlichungen).


1994-1999

Humboldt-Universität zu Berlin: Diplom-Dolmetschen und Übersetzen, Jura
Thames Valley University, London: Dolmetschen, Übersetzen und Jura
Ecole de Traduction et d'Interprétation (ETI), Genf: Dolmetsch- und Übersetzerstudien
Abschluß als Diplomdolmetscherin an der Humboldt-Universität zu Berlin